Jepang – Pada 3 Juli kemarin, band populer asal Jepang, RADWIMPS merilis lagu berjudul DAI-DAN-DEN. Dalam lagu ini, mereka berkolaborasi dengan ZORN yang merupakan seorang rapper asal Tokyo.
Lagu ini bercerita tentang ketakutan dan tekad seseorang dalam mengejar impian. Meski begitu, orang tersebut tetap mencoba untuk menghadapi rintangan untuk menggapai mimpinya. Tanpa berlama-lama lagi, yuk intip lirik dan terjemahannya.
Lirik Lagu DAI-DAN-DEN – RADWIMPS feat. ZORN dengan Romanization
Imadakara ieru kotonara arukedo
Kotoba de umete mo nani ni mo naranai koto nado wakatteru
Kidzukeba doko karatomo naku
Furuete iru no wa karada no okusoko ni sukui tsudzukeru gekijō ka
Namida ja tōtei nagashi kirenai
Kuyashi-sa ga ima demo boku o atoippo mae e to oshidasu no
Umaretakaraniwa darenimo todokanu takami e noboru to
Kimeta ano boku ni futa nado dekinai sa
Tutututulu talala
Tututulu talala
Tututulu talala
Ashita ga boku o kaete kureru wake janaikara
Nokkaru no wa yameta
Umareta imida to ka
Daisoreta nanika ga koko ni wa ari-sōna ki ga shite iru nda
Mirodakara ittaro hattari yarō
Hito ni warawa reta yume hitori takanatteta mune
Change The Game
Mōichido ribenji nen ni wa nen shōri o imēji
Detchiage sutōrī no 1 pēji ano hi no gayōshi mo jiden ni
Kekka ga dezu ketta baketsu kurabecha aseru fuzakenja nē
Harukana sekai-wakunara semai ore wa ore o shinji tenai tada utagae nai
Makeinu ka eiyū ka buchikama se (Hey)
Isshun ni isshō o tsugi nanka nē (Hey)
Fumidasa seru furuitatta netsu jibun de jibun ni mukui ya gare
Warawa reta yume mada samenakute
Akirame o akiramero kanawane~e hazu nē
Dare ga hattari yarō
Mirodakara ittaro
Ashita ga boku o kaete kureru wake janaikara
Iinari wa mō yameta
Umareta imida to ka
Daisoreta nanika ga koko ni wa ari-sōna ki ga shite iru nda
Namidame de dakishimete hachikirete shimai-sōna kimochi ima sugu ni aitakute
Toki ni kenasa rete najira rete soredemo ne akirameru riyū ni naranai
Mushiro boku o moyashi tsudzukeru
Oh Oh
Unmei nanteyatsu ga moshimo hontōni ita to shite mo
Oh Oh
Soitsu ni datte katte menomaede kakikae sasu dake
Oh Oh
Daihon nante hitotsu mo nai kono eiga no rasuto no
Daidan'en o kaku no wa kono ore igai ni hai nē
Kyōki ranbu zekkyō made atosukoshi
Gekijō-chū nekkyō no uzu tatte tewoutsu endorōru
Man'in orei makikonde dai dondengaeshi de sai chōten
Chōsen to ieba kikoe wa ī
Jōnetsu toieba kikoe wa ī
Yamenai nji ~yanakuteyameran'ne~e
Riyū nante shiru ka ka kke ̄ dake
Nando datte nanbyakkai datte
Nando datte nanbyakkai datte
Nando datte nanbyakkai datte
Nando datte nanbyakkai datte
Nando datte nan man-kai datte
Nando datte nan man-kai datte
Nando datte nan man-kai datte
Nando datte nan man-kai datte
Oh Oh
Doryoku wa sainō kodoku ga aibō kon'ya jinari no yōna kassai o
Oh Oh
Sakebu koe mo kare hatete muda ni hashi nē tsubasa ni shite
Oh Oh
Kyō no kinjitō ashita ni wa shinkirō dosoku de fumikomu zenjin mitō
Kata su ki nankanai sadame mo katadzukete yaru sa kyō kono ba de
Kyōki ranbu zekkyō made atosukoshi
Lirik Lagu DAI-DAN-DEN – RADWIMPS feat. ZORN dengan Terjemahan Bahasa Indoneisa
Ada sesuatu yang bisa saya katakan sekarang
Saya tahu bahwa menguburnya dengan kata-kata tidak akan menghasilkan apa-apa
Sebelum Anda menyadarinya, entah dari mana
Apakah gairah gemetar yang terus bersarang jauh di dalam tubuhku?
Aku tidak bisa membasuh air mataku
Frustrasi masih mendorong saya selangkah lebih maju
Sejak saya lahir, saya akan naik ke ketinggian yang tidak dapat dicapai oleh siapa pun
Saya tidak bisa menutup-nutupi bahwa saya yang memutuskan
Tutututulu talala
Tututulu talala
Tututulu talala
Karena besok tidak akan mengubahku
Saya berhenti berkendara
arti dilahirkan
Aku punya perasaan ada sesuatu yang besar di sini
Dengar, itu sebabnya aku memberitahumu, bluffer
Mimpi dimana orang menertawakanku, hatiku berdebar sendirian
Ubah Permainan
Balas dendam lagi, untuk berjaga-jaga, untuk berjaga-jaga, citra kemenangan
Halaman pertama dari cerita yang dibuat-buat Kertas gambar hari itu juga merupakan otobiografi
Jika Anda tidak mendapatkan hasil dan Anda menendang ember, jangan membandingkannya, jangan konyol
Dunia ini jauh, bingkainya sempit Saya tidak percaya pada diri saya sendiri, saya tidak bisa meragukannya
Pecundang atau pahlawan?
Hidup dalam sekejap, tidak ada waktu berikutnya (Hei)
Kegembiraan yang membuat Anda melangkah maju, hadiahi diri Anda sendiri
Aku masih belum terbangun dari mimpi dimana aku ditertawakan
Menyerah menyerah, itu seharusnya tidak menjadi kenyataan
siapa yang menggertak
Lihat, itu sebabnya saya katakan
Karena besok tidak akan mengubahku
Saya tidak lagi patuh
arti dilahirkan
Aku punya perasaan ada sesuatu yang besar di sini
Aku ingin melihatmu sekarang
Terkadang aku dihina dan diejek, tapi meski begitu, tidak ada alasan untuk menyerah
lebih baik membuatku tetap bersemangat
Oh oh
Bahkan jika takdir benar-benar ada
Oh oh
Menangkan saja orang itu dan tulis ulang di depan Anda
Oh oh
Bagian terakhir dari film ini tanpa naskah
Tidak ada orang lain selain saya yang menggambar lingkaran besar
Hanya sedikit lagi sampai jeritan menjengkelkan
Di dalam teater, pusaran antusiasme, kredit akhir dari berdiri dan bertepuk tangan
Rumah penuh terima kasih
Kedengarannya bagus ketika Anda mengatakan itu tantangan
Berbicara tentang gairah terdengar bagus
Aku tidak akan berhenti, aku tidak akan berhenti
Apakah Anda tahu alasannya?
Berkali-kali, ratusan kali
Berkali-kali, ratusan kali
Berkali-kali, ratusan kali
Berkali-kali, ratusan kali
Berkali-kali, puluhan ribu kali
Berkali-kali, puluhan ribu kali
Berkali-kali, puluhan ribu kali
Berkali-kali, puluhan ribu kali
Oh oh
Usaha adalah bakat Kesepian adalah pasanganku Malam ini, tepuk tangan seperti gemuruh bumi
Oh oh
Bahkan suara teriakanku pun menghilang, jangan sia-siakan
Oh oh
Hari esok yang monumental hari ini akan menjadi fatamorgana, yang belum pernah dijelajahi oleh siapa pun sebelumnya
Saya akan mengurus sadame bahwa saya tidak berniat menang di tempat ini hari ini
Hanya sedikit lagi sampai jeritan menjengkelkan. (hij).